<Header>
<Author: 孟浩然>
<Title: 過故人莊>
<Format: 五言律詩>
<Year: 2010>
<BookName: ビギナーズ・クラシックス中国の古典　唐詩選>
<Translator: 深澤一幸>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 故人（こじん）の荘（そう）に過（よぎ）る >
<BookPage: 63-64>
<UsedPage: 2>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
故人具雞黍，
邀我至田家。
綠樹村邊合，
青山郭外斜。
開筵面場圃，
把酒話桑麻。
待到重陽日，
還來就菊花。
<End Poem>
<Translation>
故人（こじん）　鶏黍（けいしょ）を具（そな）え 
我（われ）を邀（むか）えて田家（でんか）に至（いた）らしむ
緑樹（りょくじゅ）　村辺（そんぺん）に合（がつ）し 
青山（せいざん）　郭外（かくがい）に斜（なな）めなり 
軒（けん）を開（ひら）きて場圃（じょうほ）に面（めん）し
酒（さけ）を把（と）りて桑麻（そうま）を話（わ）す
重陽（ちょうよう）の日（ひ）に到（いた）るを待（ま）ちて
還（ま）た来（き）たりて菊花（きくか）に就（つ）かん 
<End Translation>